No exact translation found for الإعفاء من الاشتراك

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الإعفاء من الاشتراك

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Foreigners may be exempted from contributing to the NPF.
    ويجوز إعفاء الأجانب من الاشتراك في صندوق التوفير الوطني.
  • Participation in all conferences and seminars organized by the AGIU free of charge.
    حضور كافة المؤتمرات العامة والندوات التي ينظمها الاتحاد مع الإعفاء من رسم الاشتراك.
  • The waiver of cost participation for children and the reduction of cost participation for pensioners and the chronically ill have also been maintained.
    واستمر أيضا إعفاء الأطفال من الاشتراك في التكاليف وتخفيض تكاليف الاشتراك بالنسبة للمتقاعدين والمصابين بالأمراض المزمنة.
  • UNHCR will continue actively to pursue reimbursement of or exemption from VAT, in liaison with other United Nations agencies as appropriate, and aims to have VAT balances reduced to a refunds-in-progress level by the end of 2003.
    ستواصل المفوضية بنشاط العمل على استرداد مستحقات ضريبة القيمة المضافة أو الإعفاء منها، بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى حسب الاقتضاء، وهي تهدف إلى أن تنخفض أرصدة ضريبة القيمة المضافة إلى مستوى طور التنفيذ للاستردادات بحلول نهاية 2003.
  • Participation in all conferences and seminars organized by AGIU free of charge and with paid travel and accommodation costs;
    حضور كافة المؤتمرات العامة والندوات التي ينظمها الاتحاد مع الإعفاء من رسم الاشتراك وتحمُّل نفقات السفر والإقامة.
  • (a) Project personnel shall participate in a medical insurance scheme provided by the United Nations unless exemption from such participation is expressly stated in the letter of appointment.
    (أ) يشترك موظفو المشاريع في خطة من خطط التأمين الطبي التي توفرها الأمم المتحدة ما لم ينص صراحة في كتاب التعيين على الإعفاء من ذلك الاشتراك.
  • It also expressed its firm intention to form a specialized task force on air transport, air shipping and aviation security and dispatch it to Iraq in order to evaluate the civil aviation sector and put together the programmes needed for its rehabilitation, in conjunction with the Iraqi authorities concerned.
    وأشار إلى الخطوات التنفيذية الحالية التي تشمل إعفاء شركات التأمين العراقية من رسوم الاشتراك وتكاليف السفر والإقامة في المؤتمرات والندوات التي ينظمها الاتحاد وإعفاءها من رسوم الاشتراك في عضوية الاتحاد.
  • • Resident individuals are hired to work for a resident or non-resident contractor with project funds (possible exemption from individual income tax and social contributions)
    • الأشخاص المقيمون الذين يوظفون للعمل مع متعهد مقيم أو غير مقيم بأموال مخصصة لمشروع (إمكانية الإعفاء من ضريبة الدخل الفردي والاشتراكات الاجتماعية).
  • Under the terms of Assembly resolution 50/83 of 15 December 1995, the authorized retained surplus was reduced proportionately by a total of $15.3 million to offset in part the waiver of South Africa's unpaid contributions to various peacekeeping operations for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994.
    وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 15.3 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/ يونيه 1994.
  • Under the terms of General Assembly resolution 50/83, those authorized retained surpluses were reduced proportionately by a total of $25.6 million to offset in part the waiver of South Africa's unpaid contributions to various peacekeeping operations for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994.
    وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 25.6 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـــــــترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.